| 1. | 通報(bào)成員:美國 |
| 2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): |
| 3. |
通報(bào)依據(jù)的條款:
通報(bào)依據(jù)的條款其他:
|
| 4. | 覆蓋的產(chǎn)品:
ICS: HS: |
| 5. |
通報(bào)標(biāo)題:葡萄酒、蒸餾酒和麥芽飲料標(biāo)簽與廣告管理法規(guī)的現(xiàn)代化頁數(shù): 使用語言: 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. |
內(nèi)容簡述:以下 2020 年 04 月 14 日 的信息根據(jù) 美國 代表團(tuán)的要求分發(fā)。 葡萄酒、蒸餾酒和麥芽飲料標(biāo)簽與廣告管理法規(guī)的現(xiàn)代化 標(biāo)題:葡萄酒、蒸餾酒和麥芽飲料標(biāo)簽與廣告管理法規(guī)的現(xiàn)代化 部門:財(cái)政部酒煙稅收與貿(mào)易局 措施:最終法規(guī);更正 摘要:2020年4月2日星期四頒布的法規(guī)文件2020-05939第18704至18726頁,做出以下更正: 第5.52條年代和產(chǎn)地證明。 [更正] 1.在第18724頁,第二列,“ 第5.525.52條年代和產(chǎn)地證明”應(yīng)為“第5.52條年代和產(chǎn)地證明”。 第5.57條個性化標(biāo)簽。 [更正] 2.在同一頁,第三列,“第5.575.57條個性化標(biāo)簽”應(yīng)為“第5.57條個性化標(biāo)簽”。 第5.63條強(qiáng)制聲明。 [更正] 3.在第18725頁,第一列,“第5.635.63條強(qiáng)制語句”應(yīng)為“第5.63條強(qiáng)制聲明”。 第5.65條禁止行為。 [更正] 4.在同一頁,同一列,“第5.655.65條禁止行為”應(yīng)為“第5.65條禁止行為”。 第7.6條本部分未涵蓋的啤酒產(chǎn)品。 [更正] 5.在同一頁,同一列,“第7.67.6條本部分未涵蓋的啤酒產(chǎn)品”應(yīng)為“第7.6條本部分未涵蓋的啤酒產(chǎn)品”。 第7.10條術(shù)語的含義。 [更正] 6.在同一頁,第二列,“第7.107.10條術(shù)語的含義”應(yīng)為“第7.10條術(shù)語的含義”。 第7.25條名稱和地址。 [更正] 7.在同一頁,同一列,“第7.257.25條名稱和地址”應(yīng)為“第7.25條名稱和地址”。 第7.29條[修訂] [更正] 8.在同一頁,第三列,“第7.297.29條[修訂]”應(yīng)為“第7.29條[修訂]”。 第7.43條個性化標(biāo)簽。 [更正] 9.在同一頁,同一列,“第7.437.43條個性化標(biāo)簽”應(yīng)為“第7.43條個性化標(biāo)簽”。 第7.52條強(qiáng)制聲明。 [更正] 10.在第18726頁,第一列,“第7.527.52條強(qiáng)制聲明”。應(yīng)為“第7.52條強(qiáng)制聲明”。 第7.54條[修訂] [更正] 11.在同一頁,同一列,“第7.547.54條[修訂]”應(yīng)為“第7.54條[修訂]”。 第7.71條酒精含量。 [更正] 12.在同一頁,同一列,“第7.717.71條酒精含量”。應(yīng)為“第7.71條含酒精量”。 第19.353條裝瓶液位計(jì)。 [更正] 13.在同一頁,第二列,“第19.35319.353條裝瓶液位計(jì)”。應(yīng)為“第19.353條裝瓶液位計(jì)”。 第19.356條酒精含量和填充。 [更正] 14.在同一頁,第三列,“第19.35619.356條,酒精含量和填充”。應(yīng)為“第19.356條酒精含量和填充”。
網(wǎng)址: https://www.govinfo.gov/content/pkg/FR-2020-04-13/html/C1-2020-05939.htm https://www.govinfo.gov/content/pkg/FR-2020-04-13/pdf/C1-2020-05939.pdf https://members.wto.org/crnattachments/2020/TBT/USA/20_2564_00_e.pdf 文本可從以下機(jī)構(gòu)得到: [ ] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): |
| 7. | 目的和理由: |
| 8. | 相關(guān)文件: |
| 9. |
擬批準(zhǔn)日期:
擬生效日期: |
| 10. | 意見反饋截至日期: |
| 11. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
|
標(biāo)題:葡萄酒、蒸餾酒和麥芽飲料標(biāo)簽與廣告管理法規(guī)的現(xiàn)代化
部門:財(cái)政部酒煙稅收與貿(mào)易局
措施:最終法規(guī);更正
摘要:2020年4月2日星期四頒布的法規(guī)文件2020-05939第18704至18726頁,做出以下更正:
第5.52條年代和產(chǎn)地證明。 [更正]
1.在第18724頁,第二列,“ 第5.525.52條年代和產(chǎn)地證明”應(yīng)為“第5.52條年代和產(chǎn)地證明”。
第5.57條個性化標(biāo)簽。 [更正]
2.在同一頁,第三列,“第5.575.57條個性化標(biāo)簽”應(yīng)為“第5.57條個性化標(biāo)簽”。
第5.63條強(qiáng)制聲明。 [更正]
3.在第18725頁,第一列,“第5.635.63條強(qiáng)制語句”應(yīng)為“第5.63條強(qiáng)制聲明”。
第5.65條禁止行為。 [更正]
4.在同一頁,同一列,“第5.655.65條禁止行為”應(yīng)為“第5.65條禁止行為”。
第7.6條本部分未涵蓋的啤酒產(chǎn)品。 [更正]
5.在同一頁,同一列,“第7.67.6條本部分未涵蓋的啤酒產(chǎn)品”應(yīng)為“第7.6條本部分未涵蓋的啤酒產(chǎn)品”。
第7.10條術(shù)語的含義。 [更正]
6.在同一頁,第二列,“第7.107.10條術(shù)語的含義”應(yīng)為“第7.10條術(shù)語的含義”。
第7.25條名稱和地址。 [更正]
7.在同一頁,同一列,“第7.257.25條名稱和地址”應(yīng)為“第7.25條名稱和地址”。
第7.29條[修訂] [更正]
8.在同一頁,第三列,“第7.297.29條[修訂]”應(yīng)為“第7.29條[修訂]”。
第7.43條個性化標(biāo)簽。 [更正]
9.在同一頁,同一列,“第7.437.43條個性化標(biāo)簽”應(yīng)為“第7.43條個性化標(biāo)簽”。
第7.52條強(qiáng)制聲明。 [更正]
10.在第18726頁,第一列,“第7.527.52條強(qiáng)制聲明”。應(yīng)為“第7.52條強(qiáng)制聲明”。
第7.54條[修訂] [更正]
11.在同一頁,同一列,“第7.547.54條[修訂]”應(yīng)為“第7.54條[修訂]”。
第7.71條酒精含量。 [更正]
12.在同一頁,同一列,“第7.717.71條酒精含量”。應(yīng)為“第7.71條含酒精量”。
第19.353條裝瓶液位計(jì)。 [更正]
13.在同一頁,第二列,“第19.35319.353條裝瓶液位計(jì)”。應(yīng)為“第19.353條裝瓶液位計(jì)”。
第19.356條酒精含量和填充。 [更正]
14.在同一頁,第三列,“第19.35619.356條,酒精含量和填充”。應(yīng)為“第19.356條酒精含量和填充”。
網(wǎng)址:
https://www.govinfo.gov/content/pkg/FR-2020-04-13/html/C1-2020-05939.htm https://www.govinfo.gov/content/pkg/FR-2020-04-13/pdf/C1-2020-05939.pdf https://members.wto.org/crnattachments/2020/TBT/USA/20_2564_00_e.pdf