| 1. | 通報(bào)成員:阿拉伯聯(lián)合酋長國 |
| 2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 氣候變化及環(huán)境部 |
| 3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 活家禽(HS代碼:0105)、一日齡雛雞(HS代碼:0105.11)、 種蛋、禽制品(包括家禽肉)(HS代碼:0207) 和熱處理產(chǎn)品 |
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴 [X] 特定地區(qū)或國家: 巴基斯坦 |
| 5. |
通報(bào)標(biāo)題:阿拉伯聯(lián)合酋長國目前頒布了暫時(shí)禁止從巴基斯坦進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類及其未經(jīng)處理的副產(chǎn)品的禁令。頁數(shù): 使用語言:英語 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. |
內(nèi)容簡述:在世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)發(fā)布巴基斯坦爆發(fā)高致病性禽流感病毒(HPAI)的通報(bào)后,阿拉伯聯(lián)合酋長國目前正實(shí)施一項(xiàng)預(yù)防性衛(wèi)生措施,以防止通過從巴基斯坦進(jìn)口活家禽及其制品而引入HPAI病毒的風(fēng)險(xiǎn)。 這些措施包括: 1. 有關(guān)暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口一日齡雛雞、種蛋和未經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(未經(jīng)熱處理的肉類和肉制品以及未經(jīng)熱處理的蛋類和蛋制品)的禁令; 2. 繼續(xù)實(shí)施暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類的禁令; 3. 兩國將批準(zhǔn)根據(jù)衛(wèi)生證明表對從巴基斯坦出口的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(經(jīng)熱處理的家禽肉和經(jīng)熱處理的食用蛋)進(jìn)行管制; 4. 將根據(jù)當(dāng)前使用的“肉類和肉制品”出口衛(wèi)生證明表和“食用蛋和蛋制品”出口衛(wèi)生證明表解除對從巴基斯坦托運(yùn)的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品的管制,但巴基斯坦主管當(dāng)局需要出具一份補(bǔ)充衛(wèi)生聲明,說明: a. 對于經(jīng)熱處理的家禽肉:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.24條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; b. 對于經(jīng)熱處理的食用蛋:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.23條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; 5. 不得從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國出口2021年7月15日之后生產(chǎn)的食用蛋和家禽肉及其制品。 |
| 7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[X] 動(dòng)物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害
[X] 保護(hù)人類免受動(dòng)/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:
|
| 8. |
是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(huì)(例如:食品法典委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號(hào))
[X] 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動(dòng)物衛(wèi)生法典,章節(jié)號(hào)) 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4章 [ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°) [ ] 無 該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [X] 是 [ ] 否 |
| 9. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種:
|
| 10. |
擬批準(zhǔn)日期:
擬公布日期: |
| 11. |
擬生效日期:
[ ] 公布日后6個(gè)月,及/或(年月日): 2021年9月15日
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施 |
| 12. |
意見反饋截至日期:
[ ] 通報(bào)發(fā)布日起60天,及/或(年/月/日):
|
| 13. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
| 14. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
| 在世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)發(fā)布巴基斯坦爆發(fā)高致病性禽流感病毒(HPAI)的通報(bào)后,阿拉伯聯(lián)合酋長國目前正實(shí)施一項(xiàng)預(yù)防性衛(wèi)生措施,以防止通過從巴基斯坦進(jìn)口活家禽及其制品而引入HPAI病毒的風(fēng)險(xiǎn)。 這些措施包括: 1. 有關(guān)暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口一日齡雛雞、種蛋和未經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(未經(jīng)熱處理的肉類和肉制品以及未經(jīng)熱處理的蛋類和蛋制品)的禁令; 2. 繼續(xù)實(shí)施暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類的禁令; 3. 兩國將批準(zhǔn)根據(jù)衛(wèi)生證明表對從巴基斯坦出口的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(經(jīng)熱處理的家禽肉和經(jīng)熱處理的食用蛋)進(jìn)行管制; 4. 將根據(jù)當(dāng)前使用的“肉類和肉制品”出口衛(wèi)生證明表和“食用蛋和蛋制品”出口衛(wèi)生證明表解除對從巴基斯坦托運(yùn)的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品的管制,但巴基斯坦主管當(dāng)局需要出具一份補(bǔ)充衛(wèi)生聲明,說明: a. 對于經(jīng)熱處理的家禽肉:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.24條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; b. 對于經(jīng)熱處理的食用蛋:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.23條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; 5. 不得從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國出口2021年7月15日之后生產(chǎn)的食用蛋和家禽肉及其制品。 |
|
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
| 在世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)發(fā)布巴基斯坦爆發(fā)高致病性禽流感病毒(HPAI)的通報(bào)后,阿拉伯聯(lián)合酋長國目前正實(shí)施一項(xiàng)預(yù)防性衛(wèi)生措施,以防止通過從巴基斯坦進(jìn)口活家禽及其制品而引入HPAI病毒的風(fēng)險(xiǎn)。 這些措施包括: 1. 有關(guān)暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口一日齡雛雞、種蛋和未經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(未經(jīng)熱處理的肉類和肉制品以及未經(jīng)熱處理的蛋類和蛋制品)的禁令; 2. 繼續(xù)實(shí)施暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類的禁令; 3. 兩國將批準(zhǔn)根據(jù)衛(wèi)生證明表對從巴基斯坦出口的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(經(jīng)熱處理的家禽肉和經(jīng)熱處理的食用蛋)進(jìn)行管制; 4. 將根據(jù)當(dāng)前使用的“肉類和肉制品”出口衛(wèi)生證明表和“食用蛋和蛋制品”出口衛(wèi)生證明表解除對從巴基斯坦托運(yùn)的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品的管制,但巴基斯坦主管當(dāng)局需要出具一份補(bǔ)充衛(wèi)生聲明,說明: a. 對于經(jīng)熱處理的家禽肉:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.24條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; b. 對于經(jīng)熱處理的食用蛋:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.23條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; 5. 不得從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國出口2021年7月15日之后生產(chǎn)的食用蛋和家禽肉及其制品。 |
| 1. | 通報(bào)成員:阿拉伯聯(lián)合酋長國 |
| 2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 氣候變化及環(huán)境部 |
| 3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 活家禽(HS代碼:0105)、一日齡雛雞(HS代碼:0105.11)、 種蛋、禽制品(包括家禽肉)(HS代碼:0207) 和熱處理產(chǎn)品 |
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴 [X] 特定地區(qū)或國家: 巴基斯坦 |
| 5. |
通報(bào)標(biāo)題:阿拉伯聯(lián)合酋長國目前頒布了暫時(shí)禁止從巴基斯坦進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類及其未經(jīng)處理的副產(chǎn)品的禁令。頁數(shù): 使用語言:英語 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. |
內(nèi)容簡述:在世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)發(fā)布巴基斯坦爆發(fā)高致病性禽流感病毒(HPAI)的通報(bào)后,阿拉伯聯(lián)合酋長國目前正實(shí)施一項(xiàng)預(yù)防性衛(wèi)生措施,以防止通過從巴基斯坦進(jìn)口活家禽及其制品而引入HPAI病毒的風(fēng)險(xiǎn)。 這些措施包括: 1. 有關(guān)暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口一日齡雛雞、種蛋和未經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(未經(jīng)熱處理的肉類和肉制品以及未經(jīng)熱處理的蛋類和蛋制品)的禁令; 2. 繼續(xù)實(shí)施暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類的禁令; 3. 兩國將批準(zhǔn)根據(jù)衛(wèi)生證明表對從巴基斯坦出口的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(經(jīng)熱處理的家禽肉和經(jīng)熱處理的食用蛋)進(jìn)行管制; 4. 將根據(jù)當(dāng)前使用的“肉類和肉制品”出口衛(wèi)生證明表和“食用蛋和蛋制品”出口衛(wèi)生證明表解除對從巴基斯坦托運(yùn)的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品的管制,但巴基斯坦主管當(dāng)局需要出具一份補(bǔ)充衛(wèi)生聲明,說明: a. 對于經(jīng)熱處理的家禽肉:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.24條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; b. 對于經(jīng)熱處理的食用蛋:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.23條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; 5. 不得從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國出口2021年7月15日之后生產(chǎn)的食用蛋和家禽肉及其制品。 |
| 7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[X] 動(dòng)物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害
[X] 保護(hù)人類免受動(dòng)/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:
|
| 8. |
緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由:
從巴基斯坦進(jìn)口家禽存在被感染高致病性禽流感風(fēng)險(xiǎn)。這些應(yīng)用措施符合世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》規(guī)定。
|
| 9. |
是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(huì)(例如:食品法典委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號(hào))
[X] 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動(dòng)物衛(wèi)生法典,章節(jié)號(hào)) 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4章 [ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°) [ ] 無 該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [X] 是 [ ] 否 |
| 10. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種:
|
| 11. |
擬批準(zhǔn)日期:
擬公布日期: |
| 12. |
擬生效日期:
[ ] 公布日后6個(gè)月,及/或(年月日): 2021年9月15日
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施 |
| 13. |
意見反饋截至日期:
[ ] 通報(bào)發(fā)布日起60天,及/或(年/月/日):
|
| 14. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
| 15. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
| 應(yīng)阿拉伯聯(lián)合酋長國代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2021-09-22如下信息: |
| 通報(bào)標(biāo)題:阿拉伯聯(lián)合酋長國目前頒布了暫時(shí)禁止從巴基斯坦進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類及其未經(jīng)處理的副產(chǎn)品的禁令。 |
|
內(nèi)容簡述:
在世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)發(fā)布巴基斯坦爆發(fā)高致病性禽流感病毒(HPAI)的通報(bào)后,阿拉伯聯(lián)合酋長國目前正實(shí)施一項(xiàng)預(yù)防性衛(wèi)生措施,以防止通過從巴基斯坦進(jìn)口活家禽及其制品而引入HPAI病毒的風(fēng)險(xiǎn)。
這些措施包括: 1. 有關(guān)暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口一日齡雛雞、種蛋和未經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(未經(jīng)熱處理的肉類和肉制品以及未經(jīng)熱處理的蛋類和蛋制品)的禁令; 2. 繼續(xù)實(shí)施暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類的禁令; 3. 兩國將批準(zhǔn)根據(jù)衛(wèi)生證明表對從巴基斯坦出口的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(經(jīng)熱處理的家禽肉和經(jīng)熱處理的食用蛋)進(jìn)行管制; 4. 將根據(jù)當(dāng)前使用的“肉類和肉制品”出口衛(wèi)生證明表和“食用蛋和蛋制品”出口衛(wèi)生證明表解除對從巴基斯坦托運(yùn)的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品的管制,但巴基斯坦主管當(dāng)局需要出具一份補(bǔ)充衛(wèi)生聲明,說明: a. 對于經(jīng)熱處理的家禽肉:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.24條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; b. 對于經(jīng)熱處理的食用蛋:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.23條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; 5. 不得從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國出口2021年7月15日之后生產(chǎn)的食用蛋和家禽肉及其制品。 |
| 該補(bǔ)遺通報(bào)涉及: 評議期:(如補(bǔ)遺通知增加了以前通報(bào)措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍, 則應(yīng)提供一個(gè)新的接收評議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長原定的最終評議期,則可以更改補(bǔ)遺通報(bào)內(nèi)的評議期。) |
|
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|
| 應(yīng)阿拉伯聯(lián)合酋長國代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2021-09-22如下信息: |
| 在世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)發(fā)布巴基斯坦爆發(fā)高致病性禽流感病毒(HPAI)的通報(bào)后,阿拉伯聯(lián)合酋長國目前正實(shí)施一項(xiàng)預(yù)防性衛(wèi)生措施,以防止通過從巴基斯坦進(jìn)口活家禽及其制品而引入HPAI病毒的風(fēng)險(xiǎn)。 這些措施包括: 1. 有關(guān)暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口一日齡雛雞、種蛋和未經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(未經(jīng)熱處理的肉類和肉制品以及未經(jīng)熱處理的蛋類和蛋制品)的禁令; 2. 繼續(xù)實(shí)施暫時(shí)禁止從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國進(jìn)口家養(yǎng)和野生鳥類的禁令; 3. 兩國將批準(zhǔn)根據(jù)衛(wèi)生證明表對從巴基斯坦出口的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品(經(jīng)熱處理的家禽肉和經(jīng)熱處理的食用蛋)進(jìn)行管制; 4. 將根據(jù)當(dāng)前使用的“肉類和肉制品”出口衛(wèi)生證明表和“食用蛋和蛋制品”出口衛(wèi)生證明表解除對從巴基斯坦托運(yùn)的經(jīng)熱處理的禽產(chǎn)品的管制,但巴基斯坦主管當(dāng)局需要出具一份補(bǔ)充衛(wèi)生聲明,說明: a. 對于經(jīng)熱處理的家禽肉:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.24條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; b. 對于經(jīng)熱處理的食用蛋:已經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,以防止商品接觸任何禽流感病毒來源,并根據(jù)OIE《陸生動(dòng)物衛(wèi)生法典》第10.4.23條對上述產(chǎn)品進(jìn)行了加工,以確保禽流感病毒失活; 5. 不得從巴基斯坦向阿拉伯聯(lián)合酋長國出口2021年7月15日之后生產(chǎn)的食用蛋和家禽肉及其制品。 |
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[X] 國家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[X] 國家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
氣候變化及環(huán)境部 SPS通報(bào)與咨詢點(diǎn)阿聯(lián)酋電子郵箱:uaesps@moccae.gov.ae
|