| 1. | 通報成員:加拿大 |
| 2. | 負責(zé)機構(gòu):加拿大食品檢驗局(CFIA) |
| 3. |
通報依據(jù)的條款:[X] 2.9.2[ ] 2.10.1[ ] 5.6.2[ ] 5.7.1[ ] 3.2[ ] 7.2
通報依據(jù)的條款其他:
|
| 4. | 覆蓋的產(chǎn)品:含有牛奶成分和/或改性牛奶成分的預(yù)包裝食品
ICS:[] HS:[] |
| 5. |
通報標題:分享您的想法:對牛奶成分和改性牛奶成分的“成分和成分通用名稱”文件的擬議更改頁數(shù):1 使用語言:英語;法語 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. | 內(nèi)容簡述:食品標簽的成分表中必須使用通用名稱標示配料與成分。對于特定配料與成分,可選擇使用其所屬食品類別的通用名稱替代其個體通用名稱。《配料與成分通用名稱文件》表2列出了特定類別配料與成分的可選通用名稱,該文件通過引用方式納入《食品藥品條例》(FDR)正式生效。加拿大食品檢驗局(CFIA)現(xiàn)提議修訂:? 將通用名稱"modified milk ingredients"更改為"milk-derived ingredients",法語名稱? substances laitières modifiées ?相應(yīng)改為? ingrédients dérivés du lait ?;? 將法語通用名稱? substances laitières ?改為? ingrédients du lait ?,因其更準確對應(yīng)英語"milk ingredients"的譯法;? 調(diào)整允許使用"milk ingredients"和"modified milk ingredients"通用名稱的配料與成分范圍。 |
| 7. | 目的和理由:某些類別的成分和組分的現(xiàn)有可選通用名稱在通過引用并入食品和藥物法規(guī)的當(dāng)前成分和組分通用名稱文件中列出,提議的變更旨在提供關(guān)于哪些成分或組件可以使用哪個通用名稱的更精確的信息,這應(yīng)該有助于公司在成分列表中更一致地應(yīng)用這些名稱,這也應(yīng)該有助于消費者,因為食品標簽將更好地反映這些成分和成分的性質(zhì), |
| 8. | 相關(guān)文件: CFIA網(wǎng)站:https://inspection.canada.ca/en/about-cfia/acts-and-regulations/list-acts-and-regulations/documents-incorporated-reference/common-names-ingredients-and-components,成分和成分的通用名稱,(有英文和法文版本) |
| 9. |
擬批準日期:
2025-12-31 擬生效日期: 約2028年1月1日 |
| 10. | 意見反饋截至日期:2025年10月21日;指定處理有關(guān)通報的意見的機構(gòu)或當(dāng)局的聯(lián)系方式:加拿大通報管理局和咨詢點加拿大全球事務(wù)部111 Sussex DriveOttawa,ON K1A 0G2Canada 電話:(343)203-4273 傳真:(613)943-0346 電子郵件:enquirypoint@international.gc.ca |
| 11. |
文本可從以下機構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機構(gòu)[ ] 國家咨詢點,或其他機構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):https://inspection.canada.ca/en/about-cfia/transparency/consultations-and-engagement/milk-ingredients(英語) https://inspection.canada.ca/fr/propos-lacia/transparence/consultations-participations/ingredients-laitiers(法語)
|